Студенты и преподаватели ЯГПУ получили благодарность Министерства иностранных дел за перевод важных исторических материалов
В апреле состоялся брифинг официального представителя МИД РФ Марии Захаровой. Одной из тем брифинга стал волонтерский проект создания аудиогидов по музеям концлагерей.
70 школьников, студентов и учителей немецкого языка из 11 городов России, трех университетов и 13 школ перевели на русский язык и озвучили документальный фильм о концлагере «Дахау» и аудиогид по мемориалу концлагеря «Саласпилс».
Работа над проектами была сложной из-за необходимости перевода специальных исторических терминов и текстов, обладающих сильным эмоциональным воздействием. Под руководством опытных наставников и экспертов студентам удалось справиться с этой задачей.
В инициативной группе проекта студенты и преподаватели нашего университета — доцент кафедры теории языка и немецкого языка Ольга Александровна Сосой и студентка 1 курса Евгения Сизова.
«Тема ужасов нацизма является очень трепетной для меня, искажение исторической правды о событиях, являющихся важными для народа, вызывает неприятие. Радостно быть частью большого труда, труда сложного, но оттого интересного, совместного труда обучающихся и их опытных наставников, труда человеческой души», — поделилась Евгения.
Мария Захарова поблагодарила всех участников проекта, выразив надежду на продолжение совместной работы и готовность поддерживать такие инициативы.
Проекты по переводу исторических материалов являются важным вкладом в сохранение памяти о трагических событиях прошлого и передачу этой информации будущим поколениям.